Фондация Буквите
Контакти Поща
Пишете ни     
Печатни
книги
Електронни
книги
Списание
"Книгите"
Издателство
"Буквите"
Ваучери
Начало
История
Новини


 
КНИГИТЕ  
Тема на броя
Критични вибрации
Представяме Ви
През годините
Нобелови лауреати
Пътят на книгите
  За писането
  За издаването
Пишете ни:
info@knigite.bg
Прeпоръчвани Е-книги  



Критични вибрации  
Книга в жива подвързия Камелия Иванова
Книга в жива подвързияКнига в жива подвързия
Александър Елизаров
Фондация "Буквите"
ISBN 978-954-9375-36-7



Издаването на книги-билингви (двуезични) има своята доста дълга традиция в славянския и най-вече в руския поетичен свят. Първата ми среща с такава книга беше, когато бях малка и прохождах в изучаването на английския език. Изданието – двуезично – на английски и руски език – на стиховете на Байрон. След това последваха нови срещи с двуезични книги, но тази първа се е запечатала в мен с красотата си и с това за първи път изпитано усещане да четеш думите на автора и веднага, до тях, някой да ти е дал възможност да разполагаш с ключ за разбирането на тези слова. И сега пред мен е една такава нова среща – с руските стихове на Александър Елизаров и с ключа към тях – превода на Любомир Занев.

Преди всичко това е книга, провокирала смелостта и на автора, и на преводача. Да издадеш стиховете си в страна, която не ти е родна, в която не живееш, която познаваш от далеч, да допуснеш тези, които ще четат словата ти, в безкористно споделената и разголена си душа, при това на език, който за тях е познат, близък, но не роден, за мен е смелост, която проявяват единствено рицарите, благоговейно отдадени на своята дама. А за Александър Елизаров тази дама е Поезията. Поезията, която събужда непреодолимата потребност да изразиш и споделиш себе си чрез Словото, да пуснеш читателя в онова истинското, „преживяното – плодовете на тъгата и радостта, мятането на душата между земята и небето” (Кирил Ковалджи). Потребност и смелост, които се раждат само в сърцето на надерения, докоснатия от Бог, талантливия.

И не по-малка е смелостта, която проявява другият „автор” на книгата – Любомир Занев. Прочел стиховете на своя далечен събрат, Любомир Занев намира в себе си сили, смелост и увереност да ги преведе на български език. Стиховете и преводите им са на два различни езика, но са на езици с обща азбука, със сходна граматика и в не малка степен с обща лексика. В тази текстова среда се срещнат – творец с творец, душа с душа, влизат в диалог, забравят за себе си, а читателят получава възможността да се наслади на истинско и съзидаващо слово. И не просто да ги преведе, за да сподели с другите радостта от четенето на тези пронизващи ни признания, от докосването на нежността и красотата, докосване като полъх от крило на пеперуда, от тези кратки като дихание, но изпълнени с висока духовност стихове. Не, това не е достатъчно за преводача. Самият той поет, с изчистени стихове и силни духовни послания, отива още по-далеч и ни предлага един код, с който да разберем не само думите на Елизаров, не само смислите, но и ключ, с който да успеем да отворим вратата, която води към душата на поета, за да ни докосне Светлината от вдъхновените редове, да ни изведе на пътя към съпреживяването на поезия, изпълнена с Небесен устрем, и, като всяка истинска поезия, с особена мъдрост и зряла тъга.

Всички свои копнежи, радостното усещане за красота, за обич и за мъдрост, ето какво ти подаряват, читателю, Александър Елизаров и Любомир Занев.

И всичко, което ти сам ще откриеш в следващите редове.

Книгата е забележителна и с това, че е илюстрирана от знаменития руски художник Павел Бунин.

С пожелание за една неповторима среща с двуезичната „Книга в жива подвързия”.


Прочeтено от:1431
 
Сподели във Facebook
Предишна статия     Следваща статия
“Небесна трапеза” с приятели и слънчево вино. НУЖНИЯТ ЖАНР НА “ТЪМНАТА СТРАНА”
Е-книги  


Свят от приятели
Автор: Калин Барбов



Последни материали  
  „Обикновеното лице на злото“ или необикновеното лице на Калоян Захариев
  Къщата с петуниите – сълзите и усмивките на Ина Крейн
  Автобиографично интервю - Татяна Йотова
  Моята гледна точка за авторското право и неговата защита
  Преди да има криле, човек има корени
Събития